GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:14 Oct 22, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Journalism / Schlagzeilen | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Giulia D'Ascanio Italy Local time: 19:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sanguinoso attentato |
| ||
3 +1 | grave attentato |
|
grave attentato Explanation: letteralmente... ma suona abbastanza bene... solo una proposta. buon lavoro carlo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sanguinoso attentato Explanation: Solo un'altra proposta, visto il considerevole numero di morti... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|