ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:14 Nov 6 German to Italian
Law: Contract(s)
Effektivlauf (processo di) elaborazione effettivo / utilizzo effettivo Sergio Paris 3
14:37 Nov 2 ^ soweit Manuela Cravotta 1
16:41 Nov 1 ^ teilbeitragsfähig Manuela Cravotta 3
16:36 Nov 1 ^ bestellte Rechte Manuela Cravotta 1
15:30 Nov 1 ^ erheben Manuela Cravotta 1
09:10 Oct 28 ^ Sonderschutzrechte Felice Liserre 2
19:44 Oct 20 ^ Besserungsschein buono di recupero babi 1
19:22 Oct 20 ^ ...einer neuen Nutzung zuzuführen modificare la destinazione d\'uso / realizzare una nuova destinazione d\'uso babi 3
16:28 Oct 15 ^ organisatorisch gegeben (in questo contesto) babi 1
12:55 Oct 15 ^ unter Verzicht auf Form und Fristen einladen convocata rinunciato all\'ossequio delle forme e dei termini (di preavviso) babi 1
10:29 Oct 9 ^ Rechnungslaut intestazione della fattura PatriziaM. 2
10:29 Oct 9 ^ Firmenlaut Ragione sociale PatriziaM. 3
10:13 Oct 8 ^ Auch wenn es hierauf nicht mehr weiter ankommt Anche se (il fatto) è/appare ormai irrilevante..., (va detto/si tiene a precisare che...) babi 2
07:44 Oct 5 ^ ASV Miranda Menga 2
13:18 Sep 29 ^ Vorrichtungsanspruch rivendicazione di dispositivo babi 1
12:10 Sep 28 ^ sämtliche lebenden der nachgenannten Personen le persone qui di seguito nominate ed ancora in vita Giovanna N. 1
22:56 Sep 23 ^ es sei denn sie sind hierzu verpflichtet salvo vi siano obbligati Ilaria Guerra 2
07:52 Sep 21 ^ Teile von Bestimmungen dieses Vertrages parti delle disposizioni del presente contratto erica giamello 2
11:43 Sep 17 ^ Abnehmer acquirente Giovanna N. 2
10:24 Sep 17 ^ First validated answer: nicht unterlizenzierbar (not for points) mariscardi
Not a translator
0
09:50 Sep 17 ^ First validated answer: anfragefähiges Lastenheft (not for points) mariscardi
Not a translator
0
09:39 Sep 15 ^ vollintegriert completamente integrati pincopallina 2
08:49 Sep 10 ^ Schiedsgericht tribunale arbitrale Sergio Paris 5
20:01 Sep 9 ^ HR-/Gewerbenummer Felice Liserre 2
19:31 Sep 8 ^ Besitzbestätigung Felice Liserre 2
09:12 Aug 26 ^ Nachsichtsklausel Federica Vicario 2
08:55 Aug 19 ^ schuldbefreiender con effetto liberatorio Miranda Menga 2
10:06 Aug 17 ^ Umsatzpachtanteil quota di affitto legata al fatturato FGHI 1
09:36 Jul 30 ^ Non-PRO: Abklebematerial (not for points) mariscardi
Not a translator
0
07:33 Jul 30 ^ Auseinandersetzungsbilanz Livia D'Amore 1
15:06 Jul 29 ^ Bonitätsprüfungspflicht obbligo di verifica solvibilità fiordaliso 1
11:23 Jul 27 ^ Non-PRO: Arbeitnehmererfindervergütung (not for points) mariscardi
Not a translator
1
11:21 Jul 27 ^ Non-PRO: Vertragsvorhaben (not for points) mariscardi
Not a translator
1
10:49 Jul 27 ^ Non-PRO: Vertragsgegenständliche Arbeiten (not for points) mariscardi
Not a translator
1
10:39 Jul 27 ^ Non-PRO: Entwicklungsvertrag (not for points) mariscardi
Not a translator
1
22:55 Jul 24 ^ LSR Parzelle Anna Maria Pavone 1
16:15 Jul 16 ^ Non-PRO: veräußern alienare/cedere Befanetta81 2
14:44 Jul 16 ^ Non-PRO: AGB CG Befanetta81 2
17:20 Jul 11 ^ Vertragstatut diritto contrattuale Giovanna N. 1
01:16 Jul 5 ^ Gehäuseschraube vite dell'involucro Giusi Pasi 1
20:01 Jul 1 ^ ohne Werterhaltung senza il carattere di riserva di valore Mario Altare 1
17:44 Jul 1 ^ Rechtsgeschäfte mit mir selbst oder als Vertreter Dritter Mario Altare 3
14:42 Jun 27 ^ Verk&25a USTG Manuela Cravotta 2
21:10 Jun 26 ^ so ist der Urlaubsanspruch abzugelten Mario Altare 2
14:06 Jun 26 ^ aus der Weitergabe zahlungshalber hereingenommener Kundenwechsel dalla cessione di effetti della clientela pervenuti a titolo di pagamento Mario Altare 2
08:24 Jun 25 ^ Vertragsstati dani70 2
09:24 Jun 23 ^ Beratungserkenntnisse risultanze di consulenza Giulio Tabossi 4
08:39 Jun 21 ^ Bankbelegen saldatore -
16:43 Jun 20 ^ auf den anteiligen dreifachen Mietpreis a tre volte il canone di locazione pro rata (temporis) marida d'orta 1
12:17 Jun 18 ^ frase contorta sabina moscatelli 0
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: