German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | German term or phrase: anfallend | Contratto prestazione di servizi (assistenza tecnica)
Si parla dell'organizzazione che il prestatore di tali servizi deve mettere a disposizione o istituire. L'organizzazione deve essere in grado di
***alle anfallenden Gewährleitungsarbeiten zu erbringen.***
Qualche suggerimento per "anfallend" riferito a interventi in garanzia? Grazie ancora. |
| |
Clarification request(s) and responsemartini (asker): 9:23pm May 24, 2005: *** - praticamente è la stessa domanda di prima ... sorry!
|
|
|
| dovuti (in base al presente contratto) | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-05-24 21:16:38 GMT) --------------------------------------------------
oppure \"svolgere tutti i lavori in garanzia necessari/che risulteranno necessari\" |
| Selected response from: Maurizio Foroni Italy
|
Note from asker to answerergrazie a tutti! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|