Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: anfallend

Italian translation: dovuto







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anfallend
Italian translation:dovuto
Entered by:martini
Options:
- Contribute to this entry

9:10pm May 24, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: anfallend
Contratto prestazione di servizi (assistenza tecnica)
Si parla dell'organizzazione che il prestatore di tali servizi deve mettere a disposizione o istituire. L'organizzazione deve essere in grado di
***alle anfallenden Gewährleitungsarbeiten zu erbringen.***
Qualche suggerimento per "anfallend" riferito a interventi in garanzia? Grazie ancora.
martini
Italy
Clarification request(s) and response
martini (asker): 9:23pm May 24, 2005: *** - praticamente è la stessa domanda di prima ... sorry!

dovuti (in base al presente contratto)
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-24 21:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"svolgere tutti i lavori in garanzia necessari/che risulteranno necessari\"
Selected response from:

Maurizio Foroni
Italy
Note from asker to answerer
grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dovuti (in base al presente contratto)
Maurizio Foroni
3risultanti/riferentesi ..smarinella


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dovuti (in base al presente contratto)

Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-24 21:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"svolgere tutti i lavori in garanzia necessari/che risulteranno necessari\"

Maurizio Foroni
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alba Suleiman
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
risultanti/riferentesi ..

Explanation:
...dal/al contratto

è solo una variante....

smarinella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 172
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list