ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

aus Wettbewerbgründen

Italian translation: per ragioni/motivi di concorrenza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus Wettbewerbgründen
Italian translation:per ragioni/motivi di concorrenza
Entered by: Alessandra Carboni Riehn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Nov 8, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: aus Wettbewerbgründen
Esiste qui un´espressione un po´"standard"? Grazie!
"Dieses Angebot ist vertraulich und nur für Ihre betriebsinterne Verwendung bestimmt. Die Weitergabe von technischen und preislichen Informationen an für Sie betriebsfremde Personen erfordert aus Wettbewerbsgründen unsere Genehmigung.Es gelten unsere Allgemeinen Liefer- und Leistungsbedingungen"
Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 16:34
per ragioni/motivi di concorrenza
Explanation:
oppure ...legati/e alla concorrenza.

Non mi vengono in mente altre espressioni.
Selected response from:

Maurizio Foroni
Local time: 16:34
Grading comment
grazie Maurizio, mi hai dato la conferma che non era "strambo"!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3per ragioni/motivi di concorrenzaMaurizio Foroni


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aus Wettbewerbgründen
per ragioni/motivi di concorrenza


Explanation:
oppure ...legati/e alla concorrenza.

Non mi vengono in mente altre espressioni.



    Reference: http://www.google.it/search?as_q=&num=100&hl=it&btnG=Cerca+c...
Maurizio Foroni
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
grazie Maurizio, mi hai dato la conferma che non era "strambo"!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.
6 mins

agree  Costanza T.
9 mins

agree  PatriziaM.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: