KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

das Recht zur Nutzung (erwerben)

Italian translation: (acquisire) il diritto all´utilizzo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 Aug 2, 2006
German to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / Agenturvertrag
German term or phrase: das Recht zur Nutzung (erwerben)
Der Agent verpflichtet sich, der XXX (nome preponente) Kunden zu vermitteln, die das Recht zur Nutzung von XXX-Software erwerben möchten.

Non mi è chiara l'espressione della seconda parte della frase: das Recht zur Nutzung (erwerben)

Secondo me c'è anche un errore nella frase, no? E' corretto: "DER" XXX Kunden zu vermitteln?

Grazie...
bilulu
Local time: 12:25
Italian translation:(acquisire) il diritto all´utilizzo
Explanation:
a fornire a XX clienti che intendono acquisire il diritto all´utilizzo del software

NOn vedo errori nella frase!

CIao e buon lavoro, Annalisa
Selected response from:

Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 11:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2(acquisire) il diritto all´utilizzo
Annalisa Tamborra


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(acquisire) il diritto all´utilizzo


Explanation:
a fornire a XX clienti che intendono acquisire il diritto all´utilizzo del software

NOn vedo errori nella frase!

CIao e buon lavoro, Annalisa

Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Simeone-Beelitz: agree
44 mins

agree  Costanza T.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search