German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: Abwicklung | | Im Zusammenhang mit der Bereitstellung des Kredites sowie seiner Sicherstellung, Abwicklung und Eintreibung |
| |
Clarification request(s) and responseArmando Tavano: 5:09pm Jun 9, 2007: Io ho usato disbrigo e mi é stato corretto con "istruttoria", che mi sembra in questo contesto la migliore soluzione. Grazie a tutti! Mancava nel nostro glossario. Ora ce l`abbiamo.
|
|
|
| Selected response from:
pincopallina Germany
|
Note from asker to answererGrazie Morena!
Io propendevo per disbrigo ma i riscontri a favore di gestione sono tantissimi... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|