German: zurücktretenItalian translation: ..applicare... in deroga a.../ non trovare applicazione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | zurücktreten | | Italian translation: | ..applicare... in deroga a.../ non trovare applicazione | | Entered by: | Paola Gatto |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / condizioni generali di conesegna e di vendita | | German term or phrase: zurücktreten | Gegenüber individuellen Vereinbarungen der Parteien oder besonderen Regelungen in den Vertragsurkunden des jeweiligen Einzelgeschäftes treten die Bestimmungen dieser Liefer- und Verkaufsbedingungen zurück.
Si rende semplicemente con -perdono la loro validità; non sono applicati- o c'è un termine specifico "contrattuale" in questo contesto? |
| | Clarification request(s) and responsepincopallina: 07:18 May 31, 2007: io direi che "perdono la loro validità" va benissimo Birgit Elisabeth Horn: 07:20 May 31, 2007: o non trovano applicazione .... mi è venuto in mente, va bene? Carsten Mohr: 07:23 May 31, 2007: non trovano applicazione mi piace... ;-) giovanna diomede: 07:29 May 31, 2007: non trovano applicazione va bene o anche non sono applicabili, cmq questo è il senso
|
|
| | ..applicare... in deroga a... | Explanation: Secondo me devi modificare un poco la costruzione della frase.
E' uno dei modi in cui è possibile tradurre questa frase utilizzando un'espressione che vige nei contratti, perché esprime -non- la totale e assoluta perdita di validità delle condizioni di vendita, ma una temporanea perdita di efficacia con contemporaneo riconoscimento di priorità di altri regolamenti.
Quindi, riassumendo:
in caso di accordi individuali fra le parti o di norme particolari contenute nei documenti contrattuali... (omissis), si applica, in deroga ai provvedimenti contenuti nelle condizioni di vendita, quanto concordato dalle parti o contenuto nelle norme.
Per intenderci "deroga" ha il significato di "deviazione", "eccezione".
Mi sembra sia rispettato anche il significato.
Comunque anche tradotto letteralmente si comprende bene: A fronte di (ecc.ecc.)..... le disposizioni delle condizioni di vendita perdono efficacia.
Ciao |
| Selected response from:
Paola Gatto Italy
| Note from asker to answerergrazie millePaola per il commento esauriente; tante grazie anche agli altri colleghi! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
Return to KudoZ list
| |