German: künftige Bestellungen erfolgen separatItalian translation: gli ordini futuri verranno regolati separatamente KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | künftige Bestellungen erfolgen separat | | Italian translation: | gli ordini futuri verranno regolati separatamente | | Entered by: | Giulia D'Ascanio |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / accordo quadro tra 2 aziende | | German term or phrase: künftige Bestellungen erfolgen separat | La frase è: "Diese Vereinbarung ist eine Rahmenvereinbarung, künftige Bestellungen erfolgen separat."
Vuol dire che gli ordini futuri non vengono regolati da questo accordo quadro?
Grazie,
Giulia |
| | | Selected response from:
Armando Tavano Dominican Republic
| Note from asker to answererE' stato difficile scegliere una risposta, ma alla fine ho optato x questa. Grazie cmq a tutti! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
51 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
9 hrs confidence:   |
| gli ordini futuri verranno passati separatamente
Explanation: "die Bestellungen erfolgen" significa che gli ordini "avvengono", cioè vengono passati.
Ti copio una definizione di Rahmenvereinbarung:
"Eine Vereinbarung ohne Abnahmeverpflichtung zwischen einem oder mehreren Auftraggebern und einem oder mehreren Unternehmen, die zum Ziel hat, die Bedingungen für die Aufträge, die während eines bestimmten Zeitraums vergeben werden sollen, festzulegen, insbesondere in Bezug auf den in Aussicht genommenen Preis und gegebenenfalls die in Aussicht genommene Menge."
La frase che hai riportato vuol dire quindi in sostanza "questo è un accordo quadro, non contiene ordini definitivi (cioè con Abnahmeverpflichung). Gli ordini definitivi saranno passati in futuro, separatamente". Ma gli ordini futuri saranno proprio "regolati" dall'accordo quadro, cioè soggetti alle sue condizioni, perché questo è lo scopo della Rahmenvereinbarung.
Buona giornata!
| Nadia Gazzola Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 42
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |