KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Aufrechnung / Ausübung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:32 Sep 13, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Aufrechnung / Ausübung
Contratto di factoring. Testo del passo: "Die Aufrechnung und die Ausübung der LIEFERANTIN sind nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Ansprüchen zulässig. Entsprechendes gilt für Zurückbehaltungs- und sonstige Gegenrechte". Grazie!
Guido Villa
Italy
Local time: 19:38
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search