Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: übernehmen

Italian translation: sottoscrivere (quota sociale)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:übernehmen
Italian translation:sottoscrivere (quota sociale)
Entered by:Annalisa Tamborra
Options:
- Contribute to this entry

11:11 Sep 25, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: übernehmen
Contratto di societá (ted. austriaco)

Das Stammkapital der Gesellschaft beträgt EUR xx und wird wie folgt übernommen und eingezahlt.

Come si puó tradurre in questo caso "übernehmen" in riferimento a capitale sociale?

Vi ringrazio per ogni suggerimento.

Ciao

Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
sottoscritto
Explanation:
Rimane il termine corrente "sottoscrivere"

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Note from asker to answerer
Grazie a tutti! Annalisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sottoscritto
anusca
5assuntoGiovanna N.
3 +2trasferire
Margherita Ferrero
3preso in carico
Galante


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trasferire


Explanation:
penso anche alle azioni relative

Margherita Ferrero
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Costanza T.
6 mins
  -> grazie costanza

agree Gabriella Bertilaccio
1 hr
  -> grazie Gabriella.ci siamo conosciute ad Arona due anni fa vero?
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preso in carico


Explanation:
"assunto" potrebbe anche andare

Galante
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
assunto


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 433
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sottoscritto


Explanation:
Rimane il termine corrente "sottoscrivere"

slt
anusca

anusca
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Note from asker to answerer
Grazie a tutti! Annalisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree wolfgang55
2 hrs
  -> grazie

agree Heide
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list