Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: abrufen

Italian translation: dare corso/attuare



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abrufen
Italian translation:dare corso/attuare
Entered by:Giulia Fabrizi
Options:
- Contribute to this entry

15:37 Oct 1, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Bearbeitung von Leistungen
German term or phrase: abrufen
der Satz lautet: "...wurde vereinbart, die Bearbeitung der diesbezüglichen Leistungen erst nach Klärung dieser Voraussetzungen abzurufen".

Kann man folgendes übersetzen: "richiamare l´elaborazione di prestazioni"???
Danke im Voraus!
giulia78
Giulia Fabrizi
Austria
Clarification request(s) and response
Gabriella Fisichella: 15:51 Oct 1, 2007: Potresti aggiungere del contesto, qualche frase prima o dopo di questa?

dare corso/attuare
Explanation:
l'erogazione di tali prestazioni solo successivamente...

potrebbe essere così
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Note from asker to answerer
Vielen lieben Dank und schönen Abend! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dare corso/attuare
sabina moscatelli


  

Answers

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dare corso/attuare


Explanation:
l'erogazione di tali prestazioni solo successivamente...

potrebbe essere così

sabina moscatelli
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 116
Note from asker to answerer
Vielen lieben Dank und schönen Abend! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giuseppe Duina
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list