German: HauptmietzinsItalian translation: canone di locazione (dei locali) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: Hauptmietzins | Contratto di locazione (ted. austriaco) - Non riesco a capire la differenza tra Hauptmietzins e Pachtzins.
Ecco il contesto - Si parla del canone che il conduttore dovrä pagare:
Die Berechnung des Netto-Pachtentgelts erfolgt auf Grundlage des derzeit von den Verpächtern bezahlten ***Hauptmietzinses** für die Räumlichkeiten.
Bei einer Erhöhung des **Hauptmietzinses** vor Begründung von Wohnungseigentum an den vertragsgegenständlichen Flächen erhöht sich der Netto-Pachtzins entsprechend.
Vi ringrazio per ogni suggerimento.
Annalisa |
| | | canone di locazione (dei locali) | Explanation: si parla di Pacht, come affitto di azienda, mentre la locazione dei locali è un'altra cosa e può essere compresa o esclusa dalla prima.
L'idea mi pare questa, per cui se aumenta l'affitto dovuto per i locali, aumenterà anche il canone per la locazione dell'azienda.
Nel linguaggio parlato di parla di 'prendere in gestione' (pacht) e affittare dei locali (miete).
un po' confuso... ma spero di poterti essere utile.
ciao
carlo |
| Selected response from: carlonesler Italy
| Note from asker to answererGrazie! Annalisa 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |