German: industrieüblichItalian translation: consuete condizioni industriali KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | industrieüblich Bedingungen | | Italian translation: | consuete condizioni industriali | | Entered by: | Giovanni Pizzati |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: industrieüblich | Qualcuno ha idea di come si possa tradurre questo termine nel contesto che segue? "Für die vom AN gelieferten Maschinen, maschinellen und elektrischen Einrichtungen und Apparaten u.ä., schließt der AN eine Maschinen-Garantieversicherung auf Grundlage ** industrieüblicher ** Bedingungen und Klauseln mit einer versicherten Garantiedauer von 24 Monaten ab"
Forse "(in base alle condizioni e alle clausole) consuete nel settore"? |
| | Clarification request(s) and responseLuciaC: 22:34 Apr 11, 2008: Concordo con 'settore', come in inglese 'industry'
|
|
| | Selected response from:
Giovanni Pizzati Italy
| Note from asker to answererGrazie ancora!! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
55 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |