KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Auszug des Kindes

Italian translation: l'abbandono definitivo della casa da parte del figlio/figlia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:31 Apr 23, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Auszug des Kindes
Der gesetzliche Vertreter ist verpflichtet, den Auszug des Kindes aus dem elterlichen Haushalt innert Mo-natsfrist per Mail bei XXX zu melden.
gregio12
Local time: 10:13
Italian translation:l'abbandono definitivo della casa da parte del figlio/figlia
Explanation:
...
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3l'abbandono definitivo della casa da parte del figlio/figlia
Zea_Mays
4comunicare che il figlio ha lasciato la casa paterna/dei genitorismarinella
4fuoriuscita del figlio
Giovanni Pizzati


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
l'abbandono definitivo della casa da parte del figlio/figlia


Language variant: lasciare la casa o l'appartamento/ il nucleo familiare

Explanation:
...

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 89
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
21 mins
  -> grazie. :-)

agree  Ina Glörfeld Salzano: il nucleo familiare
11 hrs

agree  giodiomede: si nucleo familiare va specificato perchè si parla di "elterlicher Haushalt"
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuoriuscita del figlio


Explanation:
letteralmente

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 10:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comunicare che il figlio ha lasciato la casa paterna/dei genitori


Explanation:
Auszug des Kindes l'ho sempre tradotto con 'andar via di casa'

non c'è un sostantivo specifico, in italiano, forse perché prima l'andar via di casa coincideva in genere col matrimonio...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-04-25 10:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

chiedo scusa a Zea - non avevo letto la sua aggiunta, che è molto simile alla mia.... mi spiace

smarinella
Italy
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search