KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Laufende Lizenzgebühren

Italian translation: Diritti correnti di licenza; royalties

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:16 Apr 24, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Laufende Lizenzgebühren
Se ho ben capito si tratta di corrispettivi periodici da pagare per usufruire della licenza/brevetto (in contrapposizione alle einmalige Lizenzgebühren).

C'e' un termine specifico in italiano?

grazie
G
Giuseppe Duina
Local time: 14:51
Italian translation:Diritti correnti di licenza; royalties
Explanation:
Esperienza

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-24 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

contrapposti a: einmalige Lizenzgebühren
Royalties una tantum o liberatorie.
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 14:51
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Diritti correnti di licenza; royalties
Giovanni Pizzati
5 -1tasse correnti per licenze
Cristina intern


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Diritti correnti di licenza; royalties


Explanation:
Esperienza

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-24 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

contrapposti a: einmalige Lizenzgebühren
Royalties una tantum o liberatorie.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 231
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giodiomede
27 mins
  -> Danke

agree  Ina Glörfeld Salzano
13 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
tasse correnti per licenze


Explanation:
"GUIDA PER LA COMPILAZIONE DEL QUESTIONARIO INDICAZIONI GENERALI
"... comprendere le sole spese correnti. Escludere le spese per le acquisizioni o ... capitale fisso, le **tasse versate per ottenere licenze professionali** e per ..."



    Reference: http://www.statistica.provincia.tn.it/binary/pat_statistica/...
Cristina intern
Austria
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 401
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Pizzati: Perché se altri ci cascano si inquinerebbe il database. Qui non ci siamo per gli onori ma per i contributi alle lingue. Ma dimmi sei una new entry?
6 days
  -> Giovanni, perchè questo vizio di assegnare DISAGREE a chi concorre a trovare una traduzione per lo stesso termine? In questo caso io mi limito a NEUTRAL.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search