11:38 Feb 13, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Pozzi Italy Local time: 02:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
motivare/giustificare Explanation: ... e cioè come mai sia stato dato quel determinato prezzo. Buon lavoro !!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
basarsi su Explanation: su questo non ci piove- ma è un termine semplice. non devi motivare o giustifiare niente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quantificare Explanation: Nel contesto della frase mi pare possa assumere questo sognificato -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-13 13:21:20 GMT) -------------------------------------------------- Secondo me non ci sono refusi, la frase ha senso così. Ti dice che se una parte della prestazione non fornita entro i termini previsti fa parte dei una "preislich nicht speifizierte Untermenge..." (così d'acchito non saprei quali termini esattamente usare), è necessario qantificarne il prezzo (io capisco della parte della prestazione non fornita in tempo) |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|