14:44 Feb 21, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilana De Bona Italy | ||||||
Grading comment
|
nel rispetto delle riserve all'ordinamento giuridico Explanation: Credo voglia dire che "Nel quadro dell'ordinamento giuridico costituito, XXX ha formulato delle riserve nell'ambito dei servizi finanziari nel rispetto delle riserve all'ordinamento giuridico". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
che tengono conto, in particolare, delle riserve già stabilite a livello di ordinamento giuridico Explanation: io capisco così: Nell'ambito dell'ord. giuridico XXX ha avanzato delle riserve facendo riferimento a riserve già stabilite a livello dell'ordinamento stesso... (certo non è una frase felice!) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.