ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

bestellte Rechte

Italian translation: diritti costituiti


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bestellte Rechte
Italian translation:diritti costituiti
Entered by: Paola Manfreda
Options:
- Contribute to this entry

16:36 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: bestellte Rechte
Vorlage der Mitteilung über die Eintragung einer Auflassungsvormerkung im Grundbuch für den Kaufer beim Notar, wobei der Auflassungsvormerkung nur die unter Abschnitt I aufgeführten Belastungen sowie unter Mitwirkung des Käufers neu bestellte Rechte im Rang vorgehen dürfen.

Cosa vuol dire tutta la frase "unter Mitwirkung des Käufers neu bestellte Rechte".
Manuela Cravotta
Italy
Local time: 00:39
nuovi diritti costituiti con l'aiuto/la collaborazione dell'acquirente
Explanation:
Rechte bestellen viene tradotto in ambito giuridico con: costituire diritti

unter Mitwirkung significa che l'acquirente ha prestato il suo contributo per la costituzione dei nuovi diritti

Ti è più chiara ora la frase?
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 00:39
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nuovi diritti costituiti con l'aiuto/la collaborazione dell'acquirentePaola Manfreda


Discussion entries: 7





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuovi diritti costituiti con l'aiuto/la collaborazione dell'acquirente


Explanation:
Rechte bestellen viene tradotto in ambito giuridico con: costituire diritti

unter Mitwirkung significa che l'acquirente ha prestato il suo contributo per la costituzione dei nuovi diritti

Ti è più chiara ora la frase?

Paola Manfreda
Germany
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Bacca
1 hr
  -> grazie :)

disagree  eva maria bettin: io ho un dubbio: il tizio vuole introdurre nuov diritti. la cosa non mi quadra proprio per niente
4 hrs
  -> :(
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: