ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

soweit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:37 Nov 2, 2009
German to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: soweit
In un contratto di vendita compare il seguente punto:

Soweit im gesetzlichen Güterstand lebende Verkäufer allein verfügen, versichern sie, neben dem Kaufgegenstand noch weiteres Vermögen zu besitzen.

Premesso che i venditori risultano aver contratto matrimonio in regime patrimoniale di separazione dei beni, traduco come segue:
"Disponendo in via esclusiva del patrimonio in forza del regime patrimoniale legale scelto, i venditori in vita ammettono di possedere altri beni oltre all'oggetto della vendita"...

...tuttavia non mi è molto chiaro...forse interpreto male quel "soweit"?!?!
Manuela Cravotta
Italy
Local time: 22:33


Summary of answers provided
3nella misura in cui
Laura Dal Carlo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nella misura in cui


Explanation:
una proposta

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Paola Manfreda


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: