ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Form- und Fristvorschriften

Italian translation: disposizioni / prescrizioni di forma e termini


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Form- und Fristvorschriften
Italian translation:disposizioni / prescrizioni di forma e termini
Entered by: Maria Elisa Albanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Dec 23, 2011
German to Italian translations [Non-PRO]
Law: Contract(s) / contratto cessione quote
German term or phrase: Form- und Fristvorschriften
Die möglicherweise für die Übertragung von Geschäftsanteilen erforderli¬che Zustimmung der Gesellschafter wird dadurch erteilt, dass sämtliche Ge-sellschafter hiermit unter Verzicht auf alle Form- und Fristvorschriften zu einer
GESELLSCHAFTERVERSAMMLUNG
Zusammentreten und einstimmig ihre Zustimmung erklären.
Maria Elisa Albanese
United States
Local time: 19:16
disposizioni / prescrizioni di forma e termini
Explanation:
Terminologia giuridica

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-12-23 10:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

di termin'e' . . . . . singolare . . . . . . alternativa
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 19:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1disposizioni / prescrizioni di forma e termini
Cristina intern


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposizioni / prescrizioni di forma e termini


Explanation:
Terminologia giuridica

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-12-23 10:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

di termin'e' . . . . . singolare . . . . . . alternativa

Cristina intern
Germany
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 257
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Oddi
2 hrs
  -> Grazie Carla
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Paola Manfreda, Carla Oddi, dtl


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 25, 2011 - Changes made by dtl:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: