ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

als ausgeschlossen

Italian translation: resta / si intende esclusa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:als ausgeschlossen
Italian translation:resta / si intende esclusa
Entered by: Roberta Recchia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Jan 4, 2012
German to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Condizioni generali di acquisto
German term or phrase: als ausgeschlossen
6.1 Jeder Eigentumsvorbehalt gilt uns gegenuber als ausgeschlossen
Roberta Recchia
Local time: 04:41
resta / si intende esclusa
Explanation:
visto in contratti
Selected response from:

Angela Tarozzi
Local time: 04:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4resta / si intende esclusaAngela Tarozzi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resta / si intende esclusa


Explanation:
visto in contratti

Angela Tarozzi
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Christel Zipfel, Barbara Catena, Sandra Gallmann


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4 - Changes made by Sandra Gallmann:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: