ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

"auf den Ablauf "

Italian translation: allo scadere/alla scadenza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf den Ablauf
Italian translation:allo scadere/alla scadenza
Entered by: Sandra Gallmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:16 Jan 31, 2012
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: "auf den Ablauf "
Non sono sicura di aver capito bene che cosa si intenda con questa espressione e vorrei una conferma! Forse significa "a far tempo dal termine di disdetta" oppure "entro il termine di disdetta del contratto"?

Auf den Ablauf der Kündigungsfrist wird ein Zwischenabschluss erstellt und die laufenden Betriebskosten werden abgerechnet. Der ausscheidende Gesellschafter ist ab diesem Zeitpunkt von seinen vertraglichen Verpflichtungen befreit.

Grazie a tutte/i!
Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 04:41
allo scadere/alla scadenza
Explanation:
secondo me è da intendere in questo senso...
Selected response from:

otok silba
Local time: 04:41
Grading comment
Grazie mille per la conferma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4allo scadere/alla scadenza
otok silba


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
allo scadere/alla scadenza


Explanation:
secondo me è da intendere in questo senso...

otok silba
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille per la conferma!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  annarita1974
1 min
  -> grazie :-d

agree  caterinadesanti
22 mins
  -> grazie Caterina :-)

agree  Patrizia Spelzini
28 mins
  -> grazie Patrizia :-)

agree  Monica Cirinna
3 hrs
  -> grazie Monica :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: