Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German term or phrase: rechtsfreundliche

Italian translation: consulenza legale






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

10:16 Jun 20, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: rechtsfreundliche
Kaufvertrag

Allfällige Kosten für rechtsfreundliche Beratung des Verkäufers hat jedoch dieser selbst zu tragen.
Vallicelli
Italy
Clarification request(s) and response
dieter haake: 10:25 Jun 20, 2004: das ist aber kein de-de oder? -

Italian translation:consulenza legale
Explanation:
eine Rechtsberatung und eine rechtsfreundliche Beratung sind eigentlich dasselbe, nur die zweite Form ist kein gutes Deutsch..

scusa.. continuo in italiano

tradurrei semplicemente

il venditore deve.... per consulenza legale
Selected response from:

smarinella
Italy
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1consulenza legalesmarinella
4 +1in sede/di natura legale
verbis


  

Answers

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in sede/di natura legale


Explanation:
se è ted austriaco, direi.....


gli eventuali oneri derivanti da spese di consulenza e/o assistenza di natura legale ......................

ciaoni

verbissola

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-20 20:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: oppure e/o assistenza in sede legale

ariciciaoniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

verbis
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree smarinella: credo sia svizzerese, giacchè che allfällig, il ....-freundlich ad ogni piè sospinto poi, è almeno orrendo come il nostro che so...nella misura in cui
2 hrs
  -> ciaoni come staiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consulenza legale


Explanation:
eine Rechtsberatung und eine rechtsfreundliche Beratung sind eigentlich dasselbe, nur die zweite Form ist kein gutes Deutsch..

scusa.. continuo in italiano

tradurrei semplicemente

il venditore deve.... per consulenza legale

smarinella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree verbis: io lo terrei un pochinio + sul bla bla legalese, ciaoniiiiiiiiiiiiiiiii
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list