Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Anbieter

Italian translation: proprietario del sito / website owner







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anbieter
Italian translation:proprietario del sito / website owner
Entered by:Stefano Asperti
Options:
- Contribute to this entry

7:37am May 16, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / sito internet
German term or phrase: Anbieter
"Für Inhalte von Seiten, auf welche von Seiten dieser Homepage verwiesen wird, haftet somit allein der Anbieter dieser fremden Webseiten"

Anbieter sarebbe il provider, ma leggendo quanto scritto dai colleghi qui:
http://www.proz.com/kudoz/950230?keyword=anbieter
mi viene il dubbio se non sia meglio scrivere anche in italiano "website owner" (come si chiama in italiano?)
Laura Di Santo
Italy
proprietario del sito / website owner
Explanation:
Puoi usare l'espressione inglese, comunque diffusa, oppure quella italiana che mi sembra possa andare bene:

Possibilità di memorizzare i dati anagrafici del Webmaster o del proprietario del sito ("Website Owner")...
http://www.cyberspacehq.it/prezzi.htm


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-16 07:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che questo possa esserti molto utile:
http://www.evectors.it/itideatools/story$num=33&sec=4&data=ideatools

«Il proprietario del sito può:
- gestire i contenuti
- caricare immagini, files, tabelle, forms, oggetti
- richiamarli nelle pagine web in modo facile ed intuitivo
- definire gruppi di utenti
- consentire la visualizzazione disingole pagine ai gruppi voluti
- attribuire agli utenti registrati diversi livelli di accesso a cui corrispondono differenti possibilità di interazione ed intervento sul sito
- controllare l’accesso in base alla registrazione, come pure limitarlo o escluderlo in base all’IP di provenienza
- rapportarsi al referente tecnico con un sistema di trouble ticketing integrato via web browser/e mail
Gestione:
- via web browser»

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-16 08:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Anche in questo sito, mi sembra che si faccia distinzione tra proprietario e gestore del sito:

http://www.unicz.it/lavoro/AIPA_RACC_1(00).htm

«Il responsabile del sistema informativo dell’Amministrazione o Ente deve concordare con il gestore del sito Internet (o \"webmaster\")...)»

Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Note from asker to answerer
Ringrazio Stefano, Teresa e tutti gli altri colleghi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9proprietario del sito / website owner
Stefano Asperti
4 +4gestore
Teresa Bellelli


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
gestore

Explanation:
io userei questo termine. ciao

Teresa Bellelli
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Beate Simeone-Beelitz: agree
1 min
  -> ciao

agree Alba Suleiman: anch'io uso questo termine.
2 mins
  -> grazie

agree Stefano Asperti: Potrebbe essere, ma non si confonde con il "webmaster"? Io ho trovato questo in Google: «Il gestore del sito si chiama "webmaster"» (http://www.informiamo.com/rec_siti/intro.htm)
7 mins
  -> forse hai ragione, vedi mio agree

agree martini
59 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
proprietario del sito / website owner

Explanation:
Puoi usare l'espressione inglese, comunque diffusa, oppure quella italiana che mi sembra possa andare bene:

Possibilità di memorizzare i dati anagrafici del Webmaster o del proprietario del sito ("Website Owner")...
http://www.cyberspacehq.it/prezzi.htm


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-16 07:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che questo possa esserti molto utile:
http://www.evectors.it/itideatools/story$num=33&sec=4&data=ideatools

«Il proprietario del sito può:
- gestire i contenuti
- caricare immagini, files, tabelle, forms, oggetti
- richiamarli nelle pagine web in modo facile ed intuitivo
- definire gruppi di utenti
- consentire la visualizzazione disingole pagine ai gruppi voluti
- attribuire agli utenti registrati diversi livelli di accesso a cui corrispondono differenti possibilità di interazione ed intervento sul sito
- controllare l’accesso in base alla registrazione, come pure limitarlo o escluderlo in base all’IP di provenienza
- rapportarsi al referente tecnico con un sistema di trouble ticketing integrato via web browser/e mail
Gestione:
- via web browser»

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-16 08:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Anche in questo sito, mi sembra che si faccia distinzione tra proprietario e gestore del sito:

http://www.unicz.it/lavoro/AIPA_RACC_1(00).htm

«Il responsabile del sistema informativo dell’Amministrazione o Ente deve concordare con il gestore del sito Internet (o \"webmaster\")...)»



Stefano Asperti
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Ringrazio Stefano, Teresa e tutti gli altri colleghi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
9 mins
  -> Grazie Helene!

agree Sergio Mangiarotti
11 mins
  -> Grazie Sergio!

agree italian_t
42 mins
  -> Grazie mille! Buon inizio di settimana a tutti!

agree Martina Frey
50 mins
  -> Grazie Martina!

agree Gisella Germani Mazzi
2 hrs
  -> Grazie Gisella!

agree Marcello Greco
3 hrs
  -> Grazie Marcello!!!

agree Claudia Sarasin
4 hrs
  -> Danke schön Claudia!

agree smarinella: sarei per l'italiano; perché bisogna usare l'inglese anche quando non ce n'è asolutamente bisogno: 'proprietario del sito' lo si sente tranquillamente..
10 hrs
  -> Sì, anch'io propendo per la versione italiana :) Grazie!! :o)

agree Teresa Bellelli: ciao Stefano, in ritardo ma concordo, anche se preferirei magari titolare.
2 days13 hrs
  -> Grazie Teresa!!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list