Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Mangelereignis

Italian translation: (caso di) danneggiamento o un difetto di funzionamento



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mangelereignis
Italian translation:(caso di) danneggiamento o un difetto di funzionamento
Entered by:giorgialoc
Options:
- Contribute to this entry

14:44 Jul 22, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Mangelereignis
non ho contesto. è un titolo:

Schadens- oder *Mangelereignis*

evento dannoso o vizio ??????

è sufficiente ?
valentina bigiarini
Italy
(caso di) danneggiamento o un difetto di funzionamento
Explanation:
devo confessarti che non ho cercato perchè non purtroppo il tempo ma io la intenderei così...visto che si tratta di un sostantivo o di un titolo...eviterei il verbo...poi dipende dal contesto, fai tu..ciao
Selected response from:

giorgialoc
Italy
Note from asker to answerer
grazie !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4danni o difettiFrancesca Franchi
4(caso di) danneggiamento o un difetto di funzionamento
giorgialoc
4subentrare di un difetto/vizioGiovanna N.


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subentrare di un difetto/vizio


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(caso di) danneggiamento o un difetto di funzionamento


Explanation:
devo confessarti che non ho cercato perchè non purtroppo il tempo ma io la intenderei così...visto che si tratta di un sostantivo o di un titolo...eviterei il verbo...poi dipende dal contesto, fai tu..ciao

giorgialoc
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
danni o difetti


Explanation:
In google compare parecchie volte. Metterei il plurale, anche se in tedesco c'è il singolare. é generico, secondo me non è detto che siano di funzionamento. Magari il contesto del paragrafo che segue ti aiuta a scegliere.

Francesca Franchi
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list