Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: mit sich im eigenen Namen

Italian translation: ...con se stesso, in proprio o come rappresentante di un’altra parte



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: mit sich im eigenen Namen
Italian translation:...con se stesso, in proprio o come rappresentante di un’altra parte
Entered by:Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry

18:52 Oct 31, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
German term or phrase: mit sich im eigenen Namen
XX, enzelvertretungsberechtigt, mit der befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten....
Giovanna N.
Switzerland
...con se stesso, in proprio o come rappresentante di un’altra parte
Explanation:
Ciao,

visto che vi è sia mit sich che im eigenen Namen direi che mit sich è con se stesso (a nome della società) e in proprio, altrimenti sarebbe solo una ripetizione che non avrebbe molto senso...

Giuliana

P.S. non ho messo di terzi di proposito (mi sembra un contratto tra società - socio)
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Note from asker to answerer
... concordo!
Grazie Giuliana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...con se stesso, in proprio o come rappresentante di un’altra parte
Giuliana Buscaglione
2a proprio nome Nicla Percario


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a proprio nome


Explanation:
Io tradurrei: "a nome della ditta stessa, a proprio nome o come rappresentante di un terzo"

Nicla Percario
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten
...con se stesso, in proprio o come rappresentante di un’altra parte


Explanation:
Ciao,

visto che vi è sia mit sich che im eigenen Namen direi che mit sich è con se stesso (a nome della società) e in proprio, altrimenti sarebbe solo una ripetizione che non avrebbe molto senso...

Giuliana

P.S. non ho messo di terzi di proposito (mi sembra un contratto tra società - socio)

Giuliana Buscaglione
Austria
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
... concordo!
Grazie Giuliana.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list