Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: der Vollständigkeit erwähnen

Italian translation: Si ricordano ... / per ragioni di completezza (bisogna ricordare)



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:der Vollständigkeit erwähnen
Italian translation:Si ricordano ... / per ragioni di completezza (bisogna ricordare)
Entered by:Stendhal
Options:
- Contribute to this entry

12:59 Feb 6, 2008Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: der Vollständigkeit erwähnen
La frase completa in realtà è "Die fehlerhaften Angaben Unternehmensbezeichung, Unternehmensstandort, fehlende UIDNr. – Identität seien der Vollständigkeit nochmals erwähnt", potete indicarmi se è corretto interpretare "i dati errati ....... sarebbero stati citati nuovamente per completezza" o qualcosa del genere?
annalisaderossi
Italy
Si ricordano ...
Explanation:
oder: per ragioni di completezza (bisogna ricordare)

Aufgemerkt: Der Ausdruck "... sei der Vollständigkeit (halber) erwähnt" = sollte / muss noch erwähnt werden, d.h. ich halte hier ein Condizionale nicht für passend.
Selected response from:

Stendhal
Germany
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Indicare per completezza d'informazione
Galante
3Si ricordano ...Stendhal


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Indicare per completezza d'informazione


Explanation:
Saluti

Galante
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giuseppe Duina: si', anche se nell'originale mi sarei aspettato "der Vollständigkeit *halber*"
8 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Si ricordano ...


Explanation:
oder: per ragioni di completezza (bisogna ricordare)

Aufgemerkt: Der Ausdruck "... sei der Vollständigkeit (halber) erwähnt" = sollte / muss noch erwähnt werden, d.h. ich halte hier ein Condizionale nicht für passend.

Stendhal
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list