German: DienstgebäudeItalian translation: Edificio di servizio KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Dienstgebäude | Come si chiama il ***Dienstgebäude*** di una Pretura (Amtsgericht) in italiano?
|
| | Clarification request(s) and responseDiana Mecarelli (asker): 11:00 Apr 17, 2005: All'inizio avevo pensato anch'io a "edificio di servizio", ma poi, rileggendolo, non mi pareva molto elegante. Oro sto pensando a "uffici amministrativi"...???
Beh, il contesto non c'è. Sta scritto solo nell'indirizzo postale di una lettera, cioè prima c'è scritto Amtsgericht X/Y e poi sotto Dienstgebäude X.
|
|
| | Edificio di servizio | Explanation: Edificio di servizio, ma potrebbe anche essere l'edificio adibito ad uffici per il pubblico. ci vorrebbe il contesto, non avendo altro testo di riferimento non riesco a dare altra soluzione. buona domenica
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs 21 mins (2005-04-18 04:49:27 GMT) --------------------------------------------------
Sì, certo, uffici amministrativi potrebbe andare bene, però dovresti aggiungere anche \"edificio\" davanti. Ad ogni modo, non avendo contsto ma trattandosi, se ho capito bene, di una specie di elenco, forse \"edificio di servizio\" è più indicato perché potrebbe trattarsi anche dell\'edificio adibito proprio al personale di servizio. |
| Selected response from: Marina Murrau Italy
| Note from asker to answererGrazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
8 hrs confidence:   |
| Edificio di servizio
Explanation: Edificio di servizio, ma potrebbe anche essere l'edificio adibito ad uffici per il pubblico. ci vorrebbe il contesto, non avendo altro testo di riferimento non riesco a dare altra soluzione. buona domenica
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs 21 mins (2005-04-18 04:49:27 GMT) --------------------------------------------------
Sì, certo, uffici amministrativi potrebbe andare bene, però dovresti aggiungere anche \"edificio\" davanti. Ad ogni modo, non avendo contsto ma trattandosi, se ho capito bene, di una specie di elenco, forse \"edificio di servizio\" è più indicato perché potrebbe trattarsi anche dell\'edificio adibito proprio al personale di servizio.
| Marina Murrau Italy Works in field Native speaker of: German, Italian PRO pts in category: 26
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |