German: FallakteItalian translation: atto (di una causa), fascicolo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Fallakte | | Cari colleghi, sempre io: si tratta di una denuncia per frode in 8 casi. Nell´elenco dei documenti e dei testimoni si cita sempre il relativo riferimento agli atti ed appare l´abbreiazione FA (Fallakte), che si riferisce ai singoli incartamenti relativi ai singoli casi. Come tradurlo? Solo fasc. (fascicolo?) Esiste un´espressione standard? Grazie! |
| | | atti (di causa) | Explanation: in ambito penale si parla di "atti" ...Es.: "atti d'inchiesta", "deposito atti" |
| Selected response from:
Giovanna N. Switzerland
| Note from asker to answerergrazie, nel mio contesto però ho poi preferito "fascicolo/incartamento", perchè si trattava del riferimento a incartamenti relativi ai singoli casi di reato... spero di aver azzeccato! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
Return to KudoZ list
| |