Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: AEV

Italian translation: regolamento sugli addebiti e le riscossioni







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:AEV
Italian translation:regolamento sugli addebiti e le riscossioni
Entered by:Annalisa Tamborra
Options:
- Contribute to this entry

3:45pm Nov 9, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: AEV
AEV (Konto zur Einziehung der Gerichtsgebühren).

Come lo tradurreste? L'abbreviazione si trova in un'azione giudiziaria.

Grazie, Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
Clarification request(s) and response
Annalisa Tamborra: 3:02pm Nov 11, 2005: Grazie per l'aiuto, Maurizio! :-) Ciao, Annalisa

decreto/regolamento sugli addebiti e le riscossioni
Explanation:
Oppure "...relativo agli...e alle..."

Österreichische Gesetze und Verordnungen ACHTUNG: Die nachstehend ...
Dezember 1989 über die Abbuchung und Einziehung der Gerichtsgebühren (Abbuchungs-
und Einziehungs-Verordnung - AEV) idF BGBl 343/1989, html, Link · RIS ...
www.datapage.de/de/design1_out.html?fs=&ti=&nr=&fnr=&dedit=... - 56k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Il mio dubbio è fra decreto e regolamento...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-11-09 16:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, il link corretto è questo:

http://www.datapage.de/de/design1_out.html?fs=&ti=&nr=&fnr=&...
Selected response from:

Maurizio Foroni
Italy
Note from asker to answerer
Io ho optato per "regolamento"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1decreto/regolamento sugli addebiti e le riscossioni
Maurizio Foroni
3Conto per il versamento delle spese giudiziarie
Felice Liserre


  

Answers

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Conto per il versamento delle spese giudiziarie

Explanation:
o pagamento....delle spese di tribunale.
se qualcuno te lo conferma, ciao

Felice Liserre
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decreto/regolamento sugli addebiti e le riscossioni

Explanation:
Oppure "...relativo agli...e alle..."

Österreichische Gesetze und Verordnungen ACHTUNG: Die nachstehend ...
Dezember 1989 über die Abbuchung und Einziehung der Gerichtsgebühren (Abbuchungs-
und Einziehungs-Verordnung - AEV) idF BGBl 343/1989, html, Link · RIS ...
www.datapage.de/de/design1_out.html?fs=&ti=&nr=&fnr=&dedit=... - 56k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Il mio dubbio è fra decreto e regolamento...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-11-09 16:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, il link corretto è questo:

http://www.datapage.de/de/design1_out.html?fs=&ti=&nr=&fnr=&...

Maurizio Foroni
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 37
Note from asker to answerer
Io ho optato per "regolamento"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Costanza T.
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list