Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Auskunfts- und Akteneditionsverfügung (CH)

Italian translation: decreto relativo al rilascio d'informazioni e all'edizione di documenti



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auskunfts- und Akteneditionsverfügung (CH)
Italian translation:decreto relativo al rilascio d'informazioni e all'edizione di documenti
Entered by:Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry

07:42 Jul 13, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
German term or phrase: Auskunfts- und Akteneditionsverfügung (CH)
"In der Regel wird die Bank mittels Auskunfts- und Akteneditionsverfügungen aufgefordert, Informationen und Akten zu liefern."

Il significato è chiaro, ma mi chiedo quale sia l'espressione italiana migliore... grazie per il vostro aiuto!
Manuela Boccignone
Germany
Clarification request(s) and response
Manuela Boccignone: 08:02 Jul 13, 2006: GRAZIE 1000!! -
Manuela Boccignone: 08:02 Jul 13, 2006: Ti ringrazio molto! -

decreto relativo al rilascio d'informazioni e all'edizione di documenti
Explanation:
buon lavoro
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5decreto relativo al rilascio d'informazioni e all'edizione di documentiGiovanna N.


  

Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
decreto relativo al rilascio d'informazioni e all'edizione di documenti


Explanation:
buon lavoro

Giovanna N.
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 519
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list