German: KostenfestsetzungsbeschlussItalian translation: decreto di liquidazione delle spese KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Kostenfestsetzungsbeschluss | | Italian translation: | decreto di liquidazione delle spese | | Entered by: | Giovanna N. |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Kostenfestsetzungsbeschluss | "decreto di liquidazione delle spese giudiziali" o "decreto di determinazione delle spese giudiziali?
Qual è la formulazione più ricorrente? Grazie |
| | | Selected response from:
Heike Steffens Germany
| Note from asker to answererGrazie a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| determinazione/fissazione
Explanation: scusa, la liquidazione non è la fasa successiva, vale a dire il pagamento?
Anche se il legale non è il mio campo principale, mi pare che festsetzen sia chiaro
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2006-10-03 09:38:40 GMT) --------------------------------------------------
ho guardato su Troike-Strombaci che riporta entrambi, come dicevi tu. È vero. Credo che il motivo sia questo: una volta che l'importo è stato fissato/determinato, passa poi direttamente in liquidazione. In parole poi, non si può più cambiare (purtroppo)!
Ciò nonostante, si tratta di 2 momenti successivi, indicati con 1 unico termine in DE e con 2 in IT. Vedi tu, dal contesto, qual è il + pertinente. Alias, a che punto dele processo si è? Ciao
| smarinella Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 227
|
| Notes to answerer
Asker: anche a me pare chiaro, però ho trovato 2 dizionari giuridici che propongono entrambe le varianti... ecco il motivo del dubbio...
Asker: credo si tratti piuttosto di termini usati come sinonimi ... la "fissazione" è la "liquidazione" da parte del tribunale
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |