KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Umsätze kommen zu Stande

Italian translation: gli affari sono conclusi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umsätze kommen zu Stande
Italian translation:gli affari sono conclusi
Entered by: Valeria Francesconi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Oct 23, 2006
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Umsätze kommen zu Stande
XXX tritt gegenüber dem Teilnehmer als Stellvertreter bzw. im Auftrag und auf Rechnung des Veranstalters handelnden Auftragnehmer auf. **Umsätze kommen** somit direkt zwischen Teilnehmer und Veranstalter **zu Stande** und der Veranstalter haftet direkt dem Teilnehmer bzw. hält er XXX für Forderungen aus dem Rechtsverhältnis Veranstalter Teilnehmer frei.

Il senso è chiaro ma non trovo una formula felice per esprimerlo.
Grazie, v.
Valeria Francesconi
Local time: 02:55
le vendite sono concluse/perfezionate fra ...
Explanation:
"Umsätze" può significare anche "vendite"

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-10-23 13:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "gli affari" sono conclusi/perfezionati fra...
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 02:55
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1le vendite sono concluse/perfezionate fra ...
Giovanna N.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
le vendite sono concluse/perfezionate fra ...


Explanation:
"Umsätze" può significare anche "vendite"

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-10-23 13:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "gli affari" sono conclusi/perfezionati fra...

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 820
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo: propenderei per "gli affari sono conlcusi"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search