GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Mar 14, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / garanzia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 15:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | il modello più attuale al momento della richiesta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
il modello più attuale al momento della richiesta Explanation: Se le Vostre rivendicazioni sono coperte dal diritto di garanzia riceverete un nuovo apparecchio. In ogni caso il nuovo cardiofrequenzimetro sarà sempre il modello più attuale al momento della richiesta. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche. When a warranty claim is covered by our guarantee, replacement equipment will be returned to you free of charge. Only current models are used for replacement. Specifications are subject to change without notice. Bei berechtigten Garantieansprüchen erhalten Sie ein Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor. http://www.sigmasport.us/us_media/produkte/pulscomputer/spez... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.