KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Vorhalt

Italian translation: menzione (qui), s. u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorhalt
Italian translation:menzione (qui), s. u.
Entered by: Annalisa Tamborra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Apr 3, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Vorhalt
Il termine compare in un verbale (diritto austriaco):

Als Partei vernommen wird Frau XY; er/sie gibt nach Wahrheitserinnerung und Vorhalt des § 376, 380 ZPO an:...

Come si puó rendere "Vorhalt" in italiano?

Vi ringrazio per ogni aiuto! Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 01:18
menzione (qui), s. u.
Explanation:
i paragrafi in questione vengono ricordati, menzionati (le "vengono messi davanti" = vorhalten), prima che la testimone cominci a parlare... in questo caso direi semplicemente così... "dopo la menzione dei §§..." oppure "dopo che le sono stati ricordati i §§.."
Selected response from:

Manuela Boccignone
Germany
Local time: 01:18
Grading comment
Grazie! Annalisa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2menzione (qui), s. u.
Manuela Boccignone
4in rispettoBeate Simeone-Beelitz


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in rispetto


Explanation:
Vorschlag

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
menzione (qui), s. u.


Explanation:
i paragrafi in questione vengono ricordati, menzionati (le "vengono messi davanti" = vorhalten), prima che la testimone cominci a parlare... in questo caso direi semplicemente così... "dopo la menzione dei §§..." oppure "dopo che le sono stati ricordati i §§.."

Manuela Boccignone
Germany
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Grazie! Annalisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Pili
1 hr

agree  Christel Zipfel
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search