KudoZ home » German to Italian » Law (general)

schadensgleich

Italian translation: danno complessivo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schadensgleich
Italian translation:danno complessivo
Entered by: ReginaWullimann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Apr 4, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Kreditbetrug
German term or phrase: schadensgleich
Si tratta di una truffa ai danni di un istituto di credito, dove si legge:
"durch den Abschluss des Darlehensvertrages wurde ihr Vermögen in Höhe von XXX Euro zumindest *schadensgleich* gefährdet"

il testo viene dalla Germania meridionale
Grazie dell'aiuto!
ReginaWullimann
Spain
Local time: 08:39
danno complessivo
Explanation:
difficile ...conosco la traduzione in inglese che dovrebbe essere comprehensive damage quindi in italiano danno complessivo (??)
vollständig potrebbe essere un sinonimo? Se si ho trovato anche vollständige Beschädigung
Selected response from:

Alessandra Alsip
United States
Local time: 02:39
Grading comment
in questo caso direi che è giusto così perché subito dopo segue la cifra del danno. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3equivalente al danno
Margherita Ferrero
3danno complessivo
Alessandra Alsip


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
danno complessivo


Explanation:
difficile ...conosco la traduzione in inglese che dovrebbe essere comprehensive damage quindi in italiano danno complessivo (??)
vollständig potrebbe essere un sinonimo? Se si ho trovato anche vollständige Beschädigung

Alessandra Alsip
United States
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
in questo caso direi che è giusto così perché subito dopo segue la cifra del danno. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
equivalente al danno


Explanation:
forse


    Reference: http://209.85.129.104/search?q=cache:hWf6hKaUr-sJ:spip.dolce...
Margherita Ferrero
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search