Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Abkommensrecht

Italian translation: diritto dei trattati/diritto convenzionale



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abkommensrecht
Italian translation:diritto dei trattati/diritto convenzionale
Entered by:Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry

1:19pm Jul 11, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Abkommensrecht
Altro "Recht": delle convenzioni, ma di che genere?...

Grazie davvero per tutti i suggerimenti...
Felice Liserre
Germany
Clarification request(s) and response
Giovanna N.: 4:02pm Jul 18, 2007: ... grazie a te Felice e... buon lavoro!
Un salutone, Gio

diritti dei trattati
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2007-07-11 13:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: "diritto dei trattati"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-11 14:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Per "diritto dei trattati" cfr. http://it.wikisource.org/wiki/Diritto_dei_Trattati_-_Convenz...


http://www.admin.ch/ch/i/rs/0_672_944_91/index.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/index.html
In suddetto trattato (Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele per evitare le
doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio), "Akommensrecht" è stato invece tradotto con "diritto convenzionale"
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Note from asker to answerer
Grazie Giovanna (mi hai dato i suggerimenti perfetti tante volte e non sono ancora riuscito a ricambiare adeguatamente), grazie anche a te , Giovanni, buon lavoro! Saluti, Felice
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1diritti dei trattatiGiovanna N.
4 -1diritto sulle convenzioni
Giovanni Pizzati


  

Answers

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
diritto sulle convenzioni

Explanation:
sarà diritto internazione sulle convenzioni tra Stati.

Giovanni Pizzati
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Giovanna N.: se proprio vogliamo essere precisi potrebbe al massimo essere " diritto relativo ai trattati internazionali"! - Se io non posso votare, allora dovresti spiegarmi come mai tu lo puoi fare!
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diritti dei trattati

Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2007-07-11 13:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: "diritto dei trattati"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-11 14:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Per "diritto dei trattati" cfr. http://it.wikisource.org/wiki/Diritto_dei_Trattati_-_Convenz...


http://www.admin.ch/ch/i/rs/0_672_944_91/index.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/index.html
In suddetto trattato (Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele per evitare le
doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio), "Akommensrecht" è stato invece tradotto con "diritto convenzionale"


Giovanna N.
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 519
Note from asker to answerer
Grazie Giovanna (mi hai dato i suggerimenti perfetti tante volte e non sono ancora riuscito a ricambiare adeguatamente), grazie anche a te , Giovanni, buon lavoro! Saluti, Felice

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Rosario Crisci
33 mins
  -> grazie Pippo!

disagree Giovanni Pizzati: NON ESISTE UN TERMINE DEL GENERE IN DIRITTO.
53 mins
  -> presumo tu non abbia letto per intero la mia proposta: avevo già infatti provveduto personalmente a segnalare la mia svista a Felice. - potrai facilmente verificare da solo l'inesattezza della tua affermazione facendo un giretto in rete.

agree Armando Tavano: "diritto convenzionale" é un´alternativa peraltro citata in uno dei link da te segnalati.
8 hrs
  -> grazie Armando!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list