German: zu Lasten der AntragstellerinItalian translation: a carico della richiedente KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: zu Lasten der Antragstellerin | Die Kammer beh䬴 sich vor, nach der Erwiderung der Antragstellerin durch Beschluss, und zwar auch zu Lasten der Antragstellerin, zu entscheiden.
Secondo voi in che senso "a carico della ricorrente"? |
| | Clarification request(s) and responseGiusi Pasi: 13:04 Aug 31, 2007: La prima parte è "behält sich vor..." -
|
|
| | a carico della richiedente | Explanation: Ciao,
Non hai più contesto? Altrimenti mi pare difficile da valutare...
Se il dubbio è tra senso giuridico e senso pecuniario (addebitamento di spese o multa p.es.), direi che il senso è "giuridico" (vengono respinte le ragioni della richiedente). Ma cosa ciò comporti esattamente, non mi sembra rilevabile dalla frase.
Spero di essere stato di aiuto...
|
| Selected response from:
Riccardo Di Salvatore Germany
| Note from asker to answererAhimé, non avevo contesto, perché la cosa si conclude così e non conosco i precedenti. Grazie cmq per la conferma :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
51 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| a carico della richiedente
Explanation: Ciao,
Non hai più contesto? Altrimenti mi pare difficile da valutare...
Se il dubbio è tra senso giuridico e senso pecuniario (addebitamento di spese o multa p.es.), direi che il senso è "giuridico" (vengono respinte le ragioni della richiedente). Ma cosa ciò comporti esattamente, non mi sembra rilevabile dalla frase.
Spero di essere stato di aiuto...
| | Note from asker to answerer| Ahimé, non avevo contesto, perché la cosa si conclude così e non conosco i precedenti. Grazie cmq per la conferma :-) |
| | | |