Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: aufrechnen

Italian translation: mettere in conto



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufrechnen, verrechnen
Italian translation:mettere in conto
Entered by:Kristin Leitner
Options:
- Contribute to this entry

21:43 Sep 15, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: aufrechnen
Si tratta di una richiesta risarcimento danni ad un avvocato per aver fallito nel suo mandato. Ecco la frase che non riesco assolutamente a capire: Der mir entstandene Schaden beinhaltet zunächst Ihr Honorar, mit dem ich in gleicher Höhe auch Schadenersatzforderungen aufrechne. Qualcuno saprebbe darmi lumi? Vuole forse dire che l'onorario dell'avvocato verrà trattenuto a titolo di risarcimento danni? Grazie a tutti!
Dipasquale
Italy
mettere in conto
Explanation:
"Aufrechnen" klingt meiner Meinung nach ein bisschen komisch. Vielleicht wollte er ja damit sagen, "mit dem ich in gleicher Hoehe auch Schadenersatzforderung VERRECHNE". Er will ja nicht nur das bereits bezahlte Honorar zurueckhaben, sondern auch Schadenersatz verlangen. So habe ich es zumindest verstanden...

verrechnen = mettere in conto

Selected response from:

Kristin Leitner
Italy
Note from asker to answerer
DANKE!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5che dovrà restituirmi per intero
anusca
3mettere in conto
Kristin Leitner
2compensarehypnos


  

Answers

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
compensare


Explanation:
just a suggestion!

hypnos
Iran
Specializes in field
Native speaker of: Native in PersianPersian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mettere in conto


Explanation:
"Aufrechnen" klingt meiner Meinung nach ein bisschen komisch. Vielleicht wollte er ja damit sagen, "mit dem ich in gleicher Hoehe auch Schadenersatzforderung VERRECHNE". Er will ja nicht nur das bereits bezahlte Honorar zurueckhaben, sondern auch Schadenersatz verlangen. So habe ich es zumindest verstanden...

verrechnen = mettere in conto



Kristin Leitner
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
DANKE!
Login to enter a peer comment (or grade)


22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
che dovrà restituirmi per intero


Explanation:
Girerei la frase in questo modo, questa sarebbe l'espressione italiana usata in questo contesto

slt
anusca

anusca
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list