10:49 Apr 28, 2008 |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | regolamentazione leasing esenti da sinistri |
|
regolamentazione leasing esenti da sinistri Explanation: Letterale -------------------------------------------------- Note added at 46 min (2008-04-28 11:36:46 GMT) -------------------------------------------------- Per me dovrebbe essere Verkauf e pertanto, vendita di servizi di leasing, ecco perché ho risposto così. Oppure, potrebbe trattasi di vendita autoveicoli usati ex-leasing che dovrebbero essere esenti da danni/sinistri. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.