KudoZ home » German to Italian » Law (general)

ohne Zustellversuch

Italian translation: senza ulteriore tentativo di notifica / senza tentare ulteriore notifica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ohne Zustellversuch
Italian translation:senza ulteriore tentativo di notifica / senza tentare ulteriore notifica
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Feb 6, 2009
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: ohne Zustellversuch
immer noch Zustellungsbevollmächtigung:
Nach fruchtlosem Ablauf der og. Frist wird die Zustellung der für die beklagten Partei bestimmten Schriftstücke durch Hinterlegung bei diesem gericht vorgenommen.

ohne Zustellversuch, aber wohin? Danke
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 07:13
senza ulteriore tentativo di notifica / senza tentare ulteriore notifica
Explanation:
direi! Ciao
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 07:13
Grading comment
vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7senza ulteriore tentativo di notifica / senza tentare ulteriore notifica
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
senza ulteriore tentativo di notifica / senza tentare ulteriore notifica


Explanation:
direi! Ciao

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Grading comment
vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilana De Bona
21 mins
  -> grazie!

agree  Sabine Wimmer: Ja, schöne Lösung, evlt. auch ohne den Zusatz "ulteriore" musst Du nach weiterem Kontext abwägen. Ciao
1 hr
  -> Grazie Sabine, buon weekend!

agree  Petra Haag
1 hr
  -> grazie Petra

agree  Sergio Paris: Esatto !!!
1 hr

agree  Giulia D'Ascanio
3 hrs

agree  Daniela Rita Mazzella
3 hrs

agree  Prawi
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search