Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: § xxx Abs. 1 Ziff. 6 ZPO | Ich bin mir nicht sicher, ob ich es richtig übersetze:
Im Übrigen weise ich darauf hin, dass mir gemäß ***§ xxx Abs. 1 Ziff. 6 ZPO*** ein Zeugnisverweigerungsrecht zusteht.
Del resto vorrei sottoporre alla Vs attenzione il fatto che possa richiamare la facoltà di astensione dal deporre (§ 383, cpv. 1, cifra 6 del codice di procedura civile tedesco).
Freu mich für jede Verbesserung :-) |
| Virginia D'AlòKudoZ activityQuestions: 57 ( 3 open) ( 5 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 26 Italy
| | Local time: 10:40
|
| | art. 383 cpv. 1, cifra 6 del codice tedesco di procedura civile ZPO | Explanation: Per il resto desidero sottolineare/indicare che ai sensi dell'art. ... ho la facoltà di astenermi dal deporre/dal testimoniare.
una possibilità
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-02-05 20:17:33 GMT) --------------------------------------------------
e scrivo art. e non § perché questa è la Vorgabe del Consolato italiano di Monaco di Baviera per tutti i documenti dal ted. all'it. destinati alle procure italiane
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2010-02-05 20:39:09 GMT) --------------------------------------------------
felice di esserti stata d'aiuto :o) |
| Selected response from:
 Paola Manfreda Germany Local time: 10:40
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |