ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Erbschaft nicht antreten bzw. ausschlagen

Italian translation: non adire un'eredità risp. rinunciare all'eredità


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erbschaft nicht antreten bzw. ausschlagen
Italian translation:non adire un'eredità risp. rinunciare all'eredità
Entered by: Sandra Gallmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Nov 25, 2011
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Erbschaft nicht antreten bzw. ausschlagen
Liegen Erklärungen der letztgenannten Personen vor, dass sie die Erbschaft nicht antreten bzw. ausgeschlagen haben?

Grazie mille!
Mimmy
Local time: 04:41
non adire un'eredità risp. rinunciare all'eredità
Explanation:
non adire un'eredità risp. rinunciarvi

Voc. del diritto e dell'economia Troike Strambaci / Helffrich Mariani

Buon lavoro!
Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 04:41
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2non adire un'eredità risp. rinunciare all'ereditàSandra Gallmann


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non adire un'eredità risp. rinunciare all'eredità


Explanation:
non adire un'eredità risp. rinunciarvi

Voc. del diritto e dell'economia Troike Strambaci / Helffrich Mariani

Buon lavoro!

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 87
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine DCW
1 day22 hrs
  -> Grazie Sabine e buon inizio di settimana!

agree  Sara Negro
2 days12 hrs
  -> Grazie Sara e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2011 - Changes made by Sandra Gallmann:
Edited KOG entryMimmy's old entry - "Erbschaft nicht antreten bzw. ausschlagen " => "non adire un\'eredità risp. rinunciare all\'eredità"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: