Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Jan 21, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Citazione in giudizio
German term or phrase:Nachlassen
"Namens und in Vollmacht der Klägerin erheben wir Klage gegen die Beklagte und bitten um alsbaldige Zustellung und Anberaumung eines Termins, in dem wir beantragen werden (...) hilfsweise, der Klägerin nachzulassen, Sicherheit im Rahmen der §§ 711 ZPO auch durch Bankbürgschaft zu leisten."
Si tratta di una parte di una citazione in giudizio. Non riesco proprio a capire l'ultima parte del discorso.