KudoZ home » German to Italian » Law (general)

gegeneinander aufheben (Satz)

Italian translation: compensare tra le parti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gegeneinander aufheben (di spese processuali)
Italian translation:compensare tra le parti
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Mar 28, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: gegeneinander aufheben (Satz)
nella sentenza di divorzio siparla pure delle spesegiudiziali :

Die Kosten des verfahrenns werden gegeneinander aufgehoben; e dopo :

Die Kostenentscheidung beruht auf ...ZPO (è ilCOPC, vero?)

la frase significa che il tribunale rinuncia a far pagare le spese del giudizio alle parti? il gegeneinander non mi è chiaro..
smarinella
Italy
Local time: 23:15
v. sotto
Explanation:
Può precisamente, significa che il tribunale dispone che ciascuna delle due parti rinuncia al pagamento delle spese processuali da parte dell'altra. In questo senso, le spese si annullano reciprocamente. Da qui il termine "aufheben". Quanto alla sigla, ZPO è Zivilprozessordnung, ossia, come hai scritto tu, Codice di Procedura Civile. Tuttavia io al posto tuo mi asterrei dal tradurre la sigla.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-03-28 20:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire, da qui il termine \"gegeneinander\"
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 23:15
Grading comment
sono stata a lungo incerta sull'assegnazione dei punti perchè la risposta di Birgit è arrivata dpo che avevo già consegnato il lavoro; ma Arturo mi ha messo sulla buona strada tant'è vero che gli avevo scritto chiedendogli se, a suo avviso, si poteva rendere con "compensare"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4v. sotto
Arturo Mannino
4compensare le spese tra le parti/ c.p.c.
Birgit Schrader


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
v. sotto


Explanation:
Può precisamente, significa che il tribunale dispone che ciascuna delle due parti rinuncia al pagamento delle spese processuali da parte dell'altra. In questo senso, le spese si annullano reciprocamente. Da qui il termine "aufheben". Quanto alla sigla, ZPO è Zivilprozessordnung, ossia, come hai scritto tu, Codice di Procedura Civile. Tuttavia io al posto tuo mi asterrei dal tradurre la sigla.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-03-28 20:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire, da qui il termine \"gegeneinander\"

Arturo Mannino
Spain
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
sono stata a lungo incerta sull'assegnazione dei punti perchè la risposta di Birgit è arrivata dpo che avevo già consegnato il lavoro; ma Arturo mi ha messo sulla buona strada tant'è vero che gli avevo scritto chiedendogli se, a suo avviso, si poteva rendere con "compensare"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo: non si puÔ dire di +!
27 mins

agree  Daniela Rollmann
1 hr

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Bravo!
10 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compensare le spese tra le parti/ c.p.c.


Explanation:
die Kosten des Verfahrens gegeneinander aufheben

= compensare le spese processuali tra le parti

ZPO = c.p.c.(codice di procedura civile)



La RIPARTIZIONE DELLE SPESE PROCESSUALI: su chi grava l'onere delle spese; COMPENSAZIONE delle spese processuali.


E' il così detto PRINCIPIO DI SOCCOMBENZA che pone a carico del soccombente a favore della parte vittoiriosa la RESPONSABILITA' delle spese processuali. L'art. 90 dispone che ciascuna delle parti provveda alle spese degli atti che essa compie e di quelli che chiede anticipandone il relativo onere. L'art. 91 dispone che il giudice con la sentenza che chiude il processo davanti a lui condanna la parte soccombente al rimborso delle spese a favore dell'altra parte.
Il giudice può escludere la ripetizione delle spese che reputa eccessive o superflue o può condannare una parte al rimborso delle spese che ha causato alla controparte per violazione dei doveri di lealtà e probità ex art. 88 [88. Dovere di lealtà e di probità. Le parti e i loro difensori (p. 380 ss.) hanno il dovere di comportarsi in giudizio con lealtà e probità (p. c. 92 , 1162 , 175, 4201-2).
In caso di mancanza dei difensori a tale dovere, il giudice deve riferirne alle autorità che esercitano il potere disciplinare su di essi (1).]
Il giudice può compensare parzialmente o per intero le spese tra le parti non solo quando la soccombenza sia reciproca ma anche quando semplicemente sussistano giusti motivi.
La Soccombenza può essere resa più rigorosa fino ad assumere i caratteri propri di un risarcimento di danni come nel caso della responsabilità aggravata ( vedi art. 96 c.p.c.) La parte non provvede alle spese processuali in caso di GRATUITO PATROCINIO R.D. 22 del 30.12.23 e L. 217c del 30.07.90



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2004-03-29 01:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Die Abkürzung würde ich auch nicht übersetzen, eventuell : ZPO (c.p.c tedesco) mit der Erklärung in Klammern, ist aber wahrscheinlich gar nicht notwendig.

Arturo hatte im Prinzip schon alles beantwortet, ich wollte nur etwas ergänzen...


    Reference: http://www.dirittofacile.com/speseprocessuali.htm
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search