German: Vorbehalten bleiben...Italian translation: Sono fatti salvi KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Vorbehalten bleiben | | Italian translation: | Sono fatti salvi | | Entered by: | smarinella |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Law (general) | | German term or phrase: Vorbehalten bleiben... | in una noticina al mio CCL si legge:
Vorbehalten bleiben Artikel 18 – 20a des Bundesgesetzes vom 13. März 1964 über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (Arbeitsgesetz; SR 822.11) mit den seitherigen Änderungen..
Restano ??? gli artt. 18-20a della legge federale del 18. marzo 1964 sull'industria, artigianato e commercio (legge sul lavoro, SR 822.11) e successive modificazioni
la frase non mi vuole venire, anche l'abbraviazione SR (siamo in Svizzera, non l'ho trovata) |
| | Clarification request(s) and responseGiuliana Buscaglione: 07:15 Oct 30, 2004: Moderator: Per favore, inserite i termini non chiari, non kurzer Satz, Satz, vedi sotto o che altro! Ricevere una notifica per *kurzer Satz* significa andare a vedere per forza di che si tratta, per poi capire che non si sa aiutare. Inoltre, KudoZ è Term - Giuliana Buscaglione: 07:17 Oct 30, 2004: Moderator: ..Help. Non per frasi di senso compiuto (soggetto-verbo-compl.) a parte le idiomatiche. Grazie per la Vostra collaorazione, anche nel non inserire nella risposta vedi sotto e simili (a parte poche eccezioni: se si può solo spiegare). Grazie - smarinella (asker): 07:18 Oct 30, 2004: scusa, volevo inserire Vorbehalten bleiben...almeno era questa la mia intenzione... - non avevo già messo il kurzer Satz in un'altra domanda? Meglio che vada a dormire sul serio, invece di farlo al PC!! Giuliana Buscaglione: 07:22 Oct 30, 2004: Moderator: sì che l'avevi fatto, da me sostituito con i termini che ho capito dalla Tua spiegazione sotto essere non chiari. A proposito, le mie sono raccomandazioni per tutti;-)) ovviamente e non relative a questa KudoZ/risposte. Grazie ancora. :-) -
|
|
| | Selected response from: Sergio Mangiarotti Italy
| Note from asker to answerergrazie, anche agli altri e buona domenica 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| | Vorbehalten bleiben Sono fatti salvi
Explanation: Legge federale del 13 marzo 1964 sul lavoro nell’industria, nell’artigianato e nel commercio (Legge sul lavoro; numero RS 822.11)
http://www.admin.ch/ch/i/rs/c822_11.html
Vorbehalten bleiben = sono fatti salvi
SR = Numero RS
| | Note from asker to answerer| grazie, anche agli altri e buona domenica |
|
|
| |