KudoZ home » German to Italian » Law (general)

spätestens jedoch wenn die Bank...

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Dec 3, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / garanzia fideiussoria
German term or phrase: spätestens jedoch wenn die Bank...
Da una fideiussione bancaria:

"die Verpflichtungen...erlöschen...spätestens jedoch - insoweit abweichend von § 777 BGB -, wenn die Bank nicht bis zum ... aus dieser Bürgschaft in Anspruch genommen worden ist."

Non riesco a collegare bene "spätestens jedoch" e "wenn": è scritta bene la frase? O semplicemente ho cominciato troppo presto questa mattina a lavorare al PC?
Posso scrivere: e tuttavia, in deroga all'art. 777 del BGB, entro il ..., qualora la Banca non sia stata chiamata a rispondere della fideiussione de quo entro il suddetto termine.??

Grazie per ogni aiuto
Laura Di Santo
Italy
Local time: 17:57
Italian translation:v.s.
Explanation:
le obbligazioni ... si estnguono ... e comunque al più tardi - e ciò in deroga a quanto previsto dall'Art. 777 Codice civile tedesco - il ..., qualora entro tale data non sia pervenuta alla Banca una richiesta di pagamento in dipendenza della presente fideiussione.

(esperienza)
Selected response from:

Heide
Local time: 17:57
Grading comment
Ringrazio Heide, Filippo e Sergio.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5v.s.Heide
5v.s.Filippo Rosati


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
spätestens jedoch wenn die Bank... URGENTE
v.s.


Explanation:
Questa è la mia versione:

"le obbligazioni... si estinguono... tuttavia - in caso di pattuizioni che deroghino da quanto disposto dalll'§ 777 BGB - al più tardi nel momento in cui la Banca non sia stata chiamata a rispondere della fidejussione entro il...".


Ciao

Filippo

Filippo Rosati
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
le obbligazioni ... si estnguono ... e comunque al più tardi - e ciò in deroga a quanto previsto dall'Art. 777 Codice civile tedesco - il ..., qualora entro tale data non sia pervenuta alla Banca una richiesta di pagamento in dipendenza della presente fideiussione.

(esperienza)

Heide
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 307
Grading comment
Ringrazio Heide, Filippo e Sergio.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search