KudoZ home » German to Italian » Law (general)

die Einbehaltung des Übergenusses von Vorschussen...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:49 Feb 15, 2005
German to Italian translations [PRO]
Science - Law (general) / reumatologia / miopatie
German term or phrase: die Einbehaltung des Übergenusses von Vorschussen...
si tratta di una sentenza relativa alla concessione o meno di anticipi sugli alimenti riconosciuti ad un minore da parte di un tribunale austriaco. Capisco cosa vuol dire ma mi manca una bella forma italiana per questa frase. Chi mi aiuta? vielen dank im voraus
Anna Lisa Senia
Italy
Local time: 18:24
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search