ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Baulast

Italian translation: impegni gravanti sulla costruzione/sull'immobile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Mar 3, 2005
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / perizia (immobile)
German term or phrase: Baulast
definizione:
Eine Baulast ist eine freiwillige Verpflichtung, die der Eigentümer eines Grundstücks gegenüber einer Stadt oder Gemeinde eingeht. Eine Baulast kann zum Beispiel ein Wegerecht sein, wenn hinter dem Grundstück ein weiteres liegt, das nicht von einem öffentlichen Weg aus erreicht werden kann. Solche Baulasten werden nicht in das Grundbuch, sondern in ein Baulastenverzeichnis eingetragen. Baulasten sind verpflichtend - sie können nur mit Zustimmung der Stadt oder Gemeinde aus dem Baulastenverzeichnis gelöscht werden, etwa wenn ein Wegerecht nicht mehr notwendig ist, weil das Grundstück inzwischen an eine Straße angeschlossen ist. Baulasten sind nicht personen-, sondern grundstücksgebunden. Das heißt: Wird das belastete Grundstück verkauft, gilt die Baulast weiterhin
Laura Di Santo
Italy
Local time: 07:26
Italian translation:impegni gravanti sulla costruzione/sull'immobile
Explanation:
Purtroppo un solo risultato su Google, ma credo (non sono sicura) che una cosa simile non esista in Italia.

Procuratevi una lista degli oneri che gravano sull'immobile. Per la verifica, in Germania è di solito sufficiente richiedere un estratto del relativo registro fondiario. Eventuali trasferimenti, debiti fondiari e altri gravami sono iscritti nel registro fondiario. Il registro fondiario, tuttavia, non riporta informazioni su impegni gravanti sulla costruzione. Questi impegni, i cosiddetti "Baulasten", sono obblighi formali assunti dal proprietario di un immobile, per esempio quello di rinunciare nei confronti dei vicini a diritti come le distanze previste tra le costruzioni. Al contrario degli oneri reali, gli impegni gravanti sulla costruzione sono irrevocabilmente legati all'immobile e devono essere assunti dall'acquirente. Gli attuali impegni gravanti sulla costruzione sono consultabili al registro della città corrispondente.

https://entry.credit-suisse.ch/csfs/p/rb/it/hypo/recht/rct_d...

Quindi non si tratta di mere servitu', in quanto queste non vanno iscritte nel Baulastenverzeichnis.


Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 07:26
Grading comment
Grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1impegni gravanti sulla costruzione/sull'immobile
Christel Zipfel
3Servitù predialeEuropeo
3vincolo di costruzionedavide76


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vincolo di costruzione


Explanation:
mi sembra questo a una prima lettura della spiegazione. Non ne sono sicuro, però: aspetta di vedere se qualcuno "agrees" con me.

davide76
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Servitù prediale


Explanation:
diritto di passaggio


    Reference: http://www.giustizia.it/concorsi/quesiti_notai_2000/not2800-...
Europeo
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergio Mangiarotti: In realtà è quello che volevo dire con la risposta che ho cancellato, ma mi pare che corrisponda a "Grunddienstbarkeit".
21 mins
  -> la tua risposta non l'ho vista, volendo si può dire che gravano delle servitù sul terreno e basta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impegni gravanti sulla costruzione/sull'immobile


Explanation:
Purtroppo un solo risultato su Google, ma credo (non sono sicura) che una cosa simile non esista in Italia.

Procuratevi una lista degli oneri che gravano sull'immobile. Per la verifica, in Germania è di solito sufficiente richiedere un estratto del relativo registro fondiario. Eventuali trasferimenti, debiti fondiari e altri gravami sono iscritti nel registro fondiario. Il registro fondiario, tuttavia, non riporta informazioni su impegni gravanti sulla costruzione. Questi impegni, i cosiddetti "Baulasten", sono obblighi formali assunti dal proprietario di un immobile, per esempio quello di rinunciare nei confronti dei vicini a diritti come le distanze previste tra le costruzioni. Al contrario degli oneri reali, gli impegni gravanti sulla costruzione sono irrevocabilmente legati all'immobile e devono essere assunti dall'acquirente. Gli attuali impegni gravanti sulla costruzione sono consultabili al registro della città corrispondente.

https://entry.credit-suisse.ch/csfs/p/rb/it/hypo/recht/rct_d...

Quindi non si tratta di mere servitu', in quanto queste non vanno iscritte nel Baulastenverzeichnis.




Christel Zipfel
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 162
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Mangiarotti
2 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: