KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

Bandzug&Walzkraft

Italian translation: v. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bandzug&Walzkraft
Italian translation:v. sotto
Entered by: paolavi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:39 Mar 25, 2002
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Bandzug&Walzkraft
Più sotto nel testo legale trovo:
"Sie (die Beklagte) unterscheidet nicht zwischen den Bereichen Bandzug und Walzkraft einerseits und Mess- und Waegetechnik andererseits" Si tratta di una controversia tra due partner commerciali...
paolavi
Local time: 11:53
v. sotto
Explanation:
una traduzione letterale sarebbe:

Bandzug = tensione del nastro
Walzkraft = potenza del rullo

non sapendo però esattamente di che aziende/attività/macchine si tratti, non si possono ipotizzare terminologie più specifiche; questi sono termini generici, spero che vadano bene o almeno ti portino sulla strada giusta

Ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 11:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tensione del (o sul) nastro, forza di laminazione
Alberto Franci
5tensione del (o sul) nastro, forza di laminazione
Alberto Franci
4v. sotto
Gilda Manara


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v. sotto


Explanation:
una traduzione letterale sarebbe:

Bandzug = tensione del nastro
Walzkraft = potenza del rullo

non sapendo però esattamente di che aziende/attività/macchine si tratti, non si possono ipotizzare terminologie più specifiche; questi sono termini generici, spero che vadano bene o almeno ti portino sulla strada giusta

Ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tensione del (o sul) nastro, forza di laminazione


Explanation:
eventualmente "forza del cilindro di laminazione"

vedi fra gli altri il seguente sito di un "ingegnere donna"

http://mapp1.de.unifi.it/Tesi/malvezzi.html

OK?

alberto

Alberto Franci
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 530
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tensione del (o sul) nastro, forza di laminazione


Explanation:
eventualmente "forza del cilindro di laminazione"

vedi fra gli altri il seguente sito di un "ingegnere donna"

http://mapp1.de.unifi.it/Tesi/malvezzi.html

OK?

alberto

Alberto Franci
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 530
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search